Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2011

TWILIGHT PARADE - Español

TWILIGHT PARADE - ESPAÑOL A lo lejos, pude ver como la luz del sol se desvanecía… En los edificios parecen flotar unas luces ¿Cuántas personas recordarán el sol de hoy? Mi sueño cambio con las noches y los días, me atan El querer morir con el deseo de salir de aquí, nunca serán cumplidos ¿Qué esperas para vivir? No lo sé. La verdad es que sólo quiero una razón.

TSUKI NO SUNA - Español

TSUKI NO SUNA - ESPAÑOL Un sonido hueco sale de mi boca   y las palabras se separan Tus palabras, sepultadas en mi corazón Mi vida vale lo mismo que la arena, arrastrada por el viento…únicamente deja una figura El cielo esta coloreado de gris de invierno ¿Acaso fue porque ensuciaron ese otro color?   Pareciera que cuando pintaron mi corazón, alguien simplemente lo rozó y lo emborrono Quizá se vuelvan en recuerdos viejos, pero a pesar de eso, guardo en mi nuevo odio, una creciente tristeza por ti Los pedazos de esas palabras que me dijiste, se han convertido en arena dentro de mi corazón. A pesar de que quiero volver a unirlas, sólo se deslizan entre mis manos

TENJOU HE NO KAKEHASHI WO - Español

TENJOU HE NO KAKEHASHI WO - ESPAÑOL La luz desparece y se pierden todos esos colores ¿Por qué   vivo otra vez en este mundo borroso? De nuevo este frío amanecer vendrá y con él, la mañana Desde que nací, tus recuerdos estuvieron siempre conmigo Ah~ Ya no te pude ver, no me di cuenta de que llorabas… Ah~ tú sólo me veías a mi y esa verdad sigue en mi

SHINKIROU - Español

SHINKIROU - ESPAÑOL Grito   tu nombre,   al que estoy acostumbrado a gritar más que cualquier otro, más que cualquier otro Porque   yo entiendo tus heridas y tu soledad más que a nadie, más que a nadie. Pretendes ignorar, lo mucho que   amo tu borrosa visión Ahora debes de sonreír de nuevo, porque   soy el único que es perfecto para ti. Deseo verte, aunque sea sólo un instante, aunque sea sólo en un sueño En mi pecho continúa llamando, cantando ese latido, te fundes dentro de ese latido Crearemos un mundo sólo para los dos, me convertiré en alguien que pueda existir sólo por y para ti

SEXUAL ENTRAPMENT - Español

SEXUAL ENTRAPMENT - ESPAÑOL Caso 094 Atrapamiento Sexual Lo volveré como una dulce, dulce fantasia solo para ti Tomaré esos sucios labios tuyos Sólo pensaré en   como lo harás ahora Hazme tuyo… estúpida marioneta No necesito más que una charla ‘egoísta’ Date prisa, házlo rápido… por ti,   gritaré con una voz tierna Al llegar la mañana todos tus derechos estarán perdidos

SARA - Español

SARA - ESPAÑOL Mientras camino, voy viendo mis pies Dentro del viento blanco, exhalo un suspiro blanco Sobre mi cabeza va flotando un sol blanco, todo el color se ha ido …camino sobre las hojas secas. Escuche desde lejos los ecos de las voces de los pájaros. El aire se comienza a congelar dentro de mí Se detiene el tiempo y mis recuerdos surgen Se detiene el tiempo y mi corazón no se puede abrir

RURIIRO DE KAKU NIJI - Español

RURIIRO DE KAKU NIJI - ESPAÑOL El grito sigue cerca, vaga alrededor de mí Me desgarra, no me deja ir El deseo sin fin… Tu calor, se quedo en estas manos Tu calor, el que quedó en mis manos se va desvaneciendo Lloré cuando me di cuenta de… Quiero desaparecer Sigo cayendo y repito mi volátil respiración Todo ese tiempo en el que estuve tirado, me ha convertido en un cobarde.

R - Español

R - ESPAÑOL Cada que intento tomar las cosas en serio, tu lo tomas como un juego Si quieres ayudarme o no, no cambia lo bien que me siento Aunque me digas que tienes novia ahora, parece que te aferras a ella así que... ¿No habían terminado? Es decir, somos del mismo tipo, Tú y yo. No te aferres a ese tipo de mujer, sigue adelante. Esperas tambaleándote, recargado en la puerta Háblame más cerca, de manera familiar

Anzi - Guitarrista de apoyo de Gackt

Imagen
Apoyo a Gackt Anzi publicó que será el guitarrista de apoyo de Gackt en el Concierto NHK-Music Japan, el 15 de Enero de 2012 a las 6:10pm (hora de Japón). Los demás miembros serán: en la batería, Kazami (DaizyStripper); en el bajo, Gou (Megamaso) y en la otra guitarra, Umi (Vistlip) Además escribió esto: “Vamos a disfrutar de esta nueva etapa de Majors, es un verdadero honor ser apoyado por los grandes artistas. Quiero aprender mucho de esta persona y poder estar   a la altura de este ‘gran escenario’*… Lo diré de todos modos, es una gran oportunidad para lucir una guitarra roja” *Se refiere a ser majors. FUENTE: http://ameblo.jp/matenrou-opera-official Traducción y Créditos: Matenrou Opera México.Blog~

Mensaje de Navidad 2011 de Anzi

Imagen
Navidad de Matenrou Opera Aquí esta el mensaje navideño de Anzi: “Feliz Navidad ☆ ¡Que esta noche aparezca como un sueño para todos ! Tengan una noche agradable… ☆” Anzi FUENTE: http://ameblo.jp/matenrou-opera-official Traducción y Créditos: Matenrou Opera México. Blog~

Matenrou Opera en Anime USA - Entrevista Exclusiva

Imagen
MATENROU OPERA ENTREVISTA EXCLUSIVA EN ANIME USA Melissa Castor: En primer lugar, ¿Pueden presentarse y decir su posición en la banda? Sono: soy Sono en la voz Anzi: soy Anzi en la guitarra Ayame: soy Ayame en el teclado Yo: soy Yo en el bajo Yu: soy Yu en la bateria Melissa Castor: ¿Cómo decidieron el nombre de ‘ Matenrou Opera’ ---? Sono: El concepto de la banda es la combinación de lo nuevo y lo viejo. Cuando estaba viendo el anime de BLOOD+ escuché por casualidad que usaron la frase “Matenrou Opera” , cuando escuché la frase, sentí que era perfecta para el concepto de la banda que estaba pensando. Melissa Castor: ¿Qué opinan acerca de su primera presentación en América? ¿Cómo son los fans Americanos comparados con los fans Japoneses o el público Europeo? Yu: Teníamos la imagen de que los fans serían más intensos y estábamos en lo correcto. Una cosa que sobresalió mucho y fue algo muy lindo para nosotros, en las partes tranquilas de las canciones, la gente realmente

Matenrou Opera en Anime USA - Reporte

Imagen
                                        Matenrou Opera en vivo en Anime USA                                        19 de Noviembre del 2011 Matenrou Opera apareció en el escenario poco después de que los asistentes a la convención fueron admitidos en el salón de baile del hotel en donde se llevó a cabo el concierto. Su vestuario era elegante y refinado, pero su música no es como la típica “opera”. La rápida batería mezclada con el rápido ritmo de la guitarra y el bajo mantuvo a la audiencia frenética tan pronto como la banda de Visual Kei comenzó a tocar. Comenzaron con INDEPENDENT, una canción enérgica de su último álbum, Abyss. Sono fue directo a un MC, mas de uno estuvo en Japonés, a pesar de estar en Estados Unidos muy pocos MC fueron en inglés y terminó diciendo “Voy a mostrarles un buen tiempo, ¿Están listos?” La siguiente canción fue de su nuevo single, lanzado el 19 de octubre de este año. Otoshiana soko wa konna sekai.   Fue una invitación para escuchar una canción ya que fue

¡¡¡FELIZ NAVIDAD!!!

Imagen

TWILIGHT PARADE - Kanjis y Romaji

TWILIGHT PARADE  Letra y música: Sono KANJIS 遠くで陽が沈む光が見えた 敷き詰められたビルの灯りが浮かぶ どれだけの人達が今日の太陽を覚えてるだろうか 思い描いた夢は月日と共に変わり 僕を縛り付ける 死にたいと願うこと ここから逃げたい願うことも叶わない 何を望んで生きてるの ? わからない 本当は理由が欲しいだけ 輝きはそれ埋めて鮮やかに舞う 進み続ける人々の群れに息ができない 抑えつけられていた感情が溢れ 気がふれてく 僅かな希望は涙となり 憎しみを糧にに流れていく 傷と胸の痛みを比べ 逃げようとする心を抑える 耳鳴りは止まず この街の笑い声を掻き消してく 燃え尽きて 灰となって この手を伸ばす 掴むまでは 今見えるもの掴むまでは 生きて この自分を この体で叫ぶ 行き続けることの痛み 叫び続けて ROMAJI tooku de you ga shizumu hikari ga mieta shikitsumerareta biru no akari ga ukabu doredake no hitotachi ga kyou no taiyou wo oboeteru darou ka omoi egaita yume wa tsukihi to tomo ni kawari boku wo shibaritsudzukeru shinitai to negau koto mo   koko kara nigetai to negau koto mo kanawanai nani wo nozonde ikiteru no? wakaranai hontou wa riyuu ga hoshii dake kagayaki wa sora wo umete azayaka ni mau susumitsudzukeru hitobito no mure ni iki ga dekinai osaetsukerareteita kanjou ga afure   ki ga fureteku wazuka na kibou wa namida to nari   nikushimi wo kate ni nagareteiku kizu

TSUKI NO SUNA - Kanjis y Romaji

月の砂    TSUKI NO SUNA Letra: Sono Música: Ayame KANJIS 乾いた音をたて 言葉が散っていく 心に積もれてた あなたからの言葉 私の生き甲斐 まるで砂のように 風に流れていく 形だけ残して 灰色で蓋をした 真冬の曇り空 色を重ねすぎて 濁ってしまったの ? 誰かが私の心を描こうと 筆を重ねて 失敗したみたい 通り過ぎた日々となっていくのかな それでも募らせていく あなたへの憎しみを束ねて 悲しみと私は生きる この胸の中 砂になっていく あなたがくれた言葉の欠片たち 集めてみても すり抜けていくばかり この手の中から 私だけ傷ついて 私だけ泣いてる 私だけ一人 あなたを想ってる 少しは本当の事を喋っていたの 何もかも 疑ってしまう あなたの本当を知りたかったけど 今は そんな事知りたくなかったと思う 暖かな月の様に あなたのこと守りたかった こんな気持ちも あなたにとっては ただの重荷にしかならなかったのかな 憎しみを束ねて 悲しみと私は生きる この胸の中 砂になっていく あなたがくれた言葉の欠片たち 集めてみても すり抜けていくばかり この手の中から 悔しいけれど 涙が残ってる あなたが恋しい 乾いた音をたて 言葉が散っていく 心に積まれてた あなたからの言葉 ROMAJI kawaita oto wo tate   kotoba ga chitteiku kokoro ni tsumareteta   anata kara no kotoba watashi no iki kai   maru de suna no you ni kaze ni nagareteiku   katachi dake nokoshite haiiro de futa wo shita   mafuyu no kumorizora iro wo kasanesugite   nigotteshimatta no? dareka ga watashi no kokoro wo egakou to fude wo kasanete   shippaishita mitai toorisugita hibi to natteiku no kana so

TENJOU HE NO KAKEHASHI WO - Kanjis y Romaji

天上への架け橋を - TENJOU HE NO KAKEHASHI WO Letra y música: Sono KANJIS 色が消えてく  光が負ける 消えたこの世界で私は  どうしてまだ生きてる 冷たい夜明け  朝がまた来る 産まれたから  私の記憶はあなたといつも一緒で ああ  泣き出して気付くの  あなたにもう会えないこと ああ  本当は私を  私だけを見てくれてたこと 1 人の足音が歩道に響く 点けた煙草の煙は冬の匂いと消えた ああ  どうして私だけ   1 人でここにいるんだろう ああ どうしてあなたはいなくなってしまったの もう少し  もう少し  私が大人だったら 守られてばかりの自分に気付けたのに 永遠だと思っていた日々は  あっけなく終わってしまったよ ああ  泣き出して気付くの  あなたにもう会えないこと ああ  本当は私を  私だけを見てくれてたこと きっとあなたも眠れずに  寂しい思いをしているのでしょう どうか私がいくまで  もう少し待っていて下さい ROMAJI iro ga kieteku    hikari ga makeru kieta kono sekai de watashi wa    doushite mada ikiteru tsumetai yoake    asa ga mata kuru umaretekara    watashi no kioku wa anata to itsumo issho de aa nakidashite kidzuku no    anata ni mou aenai koto aa hontou wa watashi wo    watashi dake wo mitekuretetakoto hitori no ashioto ga hodou ni hibiku tsuketa tabako no kemuri wa fuyu no nioi to kieta aa    doushite watashi dake    hitori de koko ni irundarou aa    doushite anata wa inakunatteshimatta no mou sukoshi    m