Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2019

Ame ha futari no aida ni furu en Español

 雨は二人の間に降る (Ame ha futari no aida ni furu) Llueve entre dos personas. Música y Letra: Sono Aun cuando regreso a casa, la oscuridad me acecha Recojo una camiseta que me quite en la mañana,  punzado por la frustración de la soledad Odio la irritación, me doy cuenta de mi estupidez Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*      Sabiendo que una deliciosa lluvia cae afuera Me di cuenta que la sala se iba llenando Me llevan los sonidos de la lluvia Ya no dices nada más, ya no muestras nada Podría derramar un suspiro Tu sonrisa viene a mi mente ¡Quiero verte, quiero verte, quiero ver tu rostro! Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*      Estoy seguro ahora, Seguramente no puedo encontrarte, pero lo deseo Así que tengo la esperanza, si pudiera estar contigo esta noche Ya no dices nada más, ya no muestras nada Después de todo, sólo una vez Voy a usar esa ropa, zapatos y sombrilla Tr

Yawakarana hizashi ga atta en Español

やわらかな日差しがあった (Yawakarana hizashi ga atta) Habían suaves rayos de Sol Música y Letra: Sono Hubo un sol suave, una habitación blanca que morirá, Retrasé mi propio tiempo, Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Tu familiar rostro, lo puedo ver en las otras personas, No quiero pensar en eso. No puedo hacer nada estando aquí, Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Mis manos sólo esperan y lloro, Poder alcanzarte, alcanzar la punta de tus dedos, no hay nada que pueda hacer. Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Estoy durmiendo, no culparé a las otras personas Estoy durmiendo, para dejarme caer en un “Buenos días” ¿Hubo algo realmente importante para ti? ¿Conociste muchas de las cosas que te gustan? ¿Fuiste feliz? Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Las palabras que no se pueden decir, se desbordan. ¿Por qué no escapas a algún lugar? Incluso si no ha

Ame no suiyoubi en español

 雨の水曜日 (Ame no suiyoubi) Miércoles lluvioso Música y Letra: Sono Un miércoles lluvioso, no planeo conocerte hoy pero… Terminemos el trabajo temprano, ¿intentemos una invitación? Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Las invitaciones repentinas son siempre desconcertantes Tú reacción habitual regresó Me preguntó si vendrás, inicia la simulación. Esta fuerte y pesada lluvia se aferra a mí, En mis pulmones, en mis brazos, en mis pies… Me dirijo hacia la emborronada bahía Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Un miércoles lluvioso, no planeo conocerte hoy pero… Terminemos el trabajo temprano, ¿intentemos una invitación? El reloj está frío como siempre, el tiempo fluye como siempre Quiero verte ahora, quiero verte ahora. Sólo mi tiempo ha pasado, Una melancólica y preciosa tarde, Tu suave y hermosa sonrisa Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*  Mi egoísmo me llevo de vuelta,