Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2015

Letra de 讃えよう 母なる地で " Tataeyou hahanaru ji de" en ESPAÑOL

Recuerda, que Si tomas una traducción de aquí, No te olvides de los créditos (^^)/ ALABANZA A LA MADRE TIERRA 讃えよう 母なる地で    " Tataeyou hahanaru ji de" Letra: Sono Música: Ayame Todos los seres vivos son nuestros amigos, Todos los seres vivos son nuestros amigos, Acurruquémonos en esta tierra, alabemos a esta Tierra Todos los seres vivos son nuestros amigos. Recuerda, que Si tomas una traducción de aquí, No te olvides de los créditos (^^)/ ¡La voz de un pájaro que sobrevuela sobre la tierra verde! Los brillantes y  centelleantes  colores de las flores Nosotros, las palabras y los colores también, somos diferentes pero Estamos vivos, tan sólo eso es un milagro en sí mismo. Alegrémonos, Vivamos juntos Alegrémonos, Elogiemos como amigos Alegrémonos, como si fuéramos iguales Alabemos , aquí nacimos Alabemos , aquí vivimos Alabemos , a nuestra Madre Tierra Todos los seres vivos son nuestros amigos, Todos los seres vivos

Letra de " 讃えよう 母なる地で " Tataeyou hahanaru ji de" en Kanji y Romaji

『讃えよう 母なる地で』 lyric : 苑  music : 彩雨 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ この地に寄り添い合い この地を讃え合おう 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ 緑の大地を舞う鳥の声よ あざやかに揺れてる花の色たち 僕らは言葉も色も違うけれど 生きている それだけで奇跡みたいだね -喜びよ- 共に生きよう -喜びよ- 共に讃え合おう -喜びよ- 僕らは同じように -讃えよう- ここで生まれて -讃えよう- ここで生きている -讃えよう- 母なる地で 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ この地に寄り添い合い この地を讃え合おう 生きとし生けるものすべて 私たちの友よ -喜びよ- 共に生きよう -喜びよ- 共に讃え合おう -喜びよ- 僕らは同じように -讃えよう- ここで生まれて -讃えよう- ここで生きている -讃えよう- 母なる地で  -On Mother Earth- さあ手をとろう 笑う君と 笑い合える今があるから 子供が産まれ 大人になり 僕らの手を離れていく その子はどんな 人と出会い どんな未来を歩いて行くのだろう きっと素晴らしい 日々は続いていく 僕らがいなくなったその後も 大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も 大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も 大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も 大地の上で めぐり合おう 命はこの星で続いていく この先も 大地の上で Romaji Ikitoshiikerumono subete  watashitachi no tomoyo  ikitoshiikerumono subete watashitachi no tomoyo  kono ji ni yorisoi ai kono ji o tatae aou ikitoshiikerumono subete watashitachi no tomoyo midori no daichi o mau tori no koe yo azayaka ni yure teru ana no iro

New Single "Burning Soul"

Imagen
Chik@s Ya esta decidó el Título del nuevo single (^^)/ "BURNING SOUL" Contendrá 3 canciones: 1. BURNING SOUL 2. EMPEROR 3. アブサン (Abusan) tendrá un costo de $155 pesos mexicanos.  Y saldrá a  la venta el 21 de Octubre de 2015!!...Además, j unto al nuevo disco tenemos nuevo look!! ~Sono~ ~Anzi~ ~Ayame~ ~Yo~ ~Yu~ Que les parece el nuevo look?!! (^o^) Traducción y Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*

Live Report en Español de ~The Fifth Element TOUR ~FINAL

Imagen
~ The Fifth Element TOUR   ~ FINAL -Marshall BLOG- Antes de abrir el telón, una música clásica fluye por el lugar. Los invitados son conducidos de esta manera. Flure desde “Hi no tori” ( 火の鳥 ) de “Yessongs hasta “Siberian Khatru. Por cierto, se pronuncia “Saiberia*” y no “Siberia”, así que el correcto nombre de la canción es “Siberia-kathoru*” El escenario cuenta con 3filas de Marshall. ¡¡Matenrou Opera!! 苑 Sono Anzi 彩雨   Ayame 燿   Yo 悠 Yu Anzi como siempre con una pared de Marshall. En realidad es un sonido medio de JCM2000 DSL100 y e 1960B de bajos. Es como el sonido de pisadas, es simplemente sorprendente. Ahora, Matenrou Opera ha estado trabajando en el concepto de “The Elements”. Agua, Tierra, Fuego, Viento y Ether…  son representaciones de los 5 elementos en la Tierra, lanzando un single por cada elemento, el primer elemento (Luz) es Ether . El nombre del tour es  “The Fifth Element” refiriéndose al “Quinto elemento” que es “Ether”. Ether es el título del nuevo

Letra de 『青く透明なこの神秘の海へ』“Aoku tōmeina kono shinpi no umi e" en ESPAÑOL

Si tomas alguna traducción de aquí, no te olvides de los créditos (^.^)/ Hacia el Misterioso Azul Cristalino Mar  青く透明なこの神秘の海へ (Aoku tomeina kono shinpi no umi e)  Letra y música: Sono El ruido de las voces se coloca por  encima del humo del cigarro, Aunque tape mis oídos no puedo Apagar esa risa ¡¿Acaso estoy rodeado?! Simplemente estoy mirando hacia arriba ¡¿Acaso me engaño a mi mismo?! ¡¿Por qué no puedo escapar?! Estoy un poco harto de mi mismo, Me he vuelto detestable Si tomas alguna traducción de aquí, no te olvides de los créditos (^.^)/ Cada ser humano entiende con la experiencia, pero espera, quiero la felicidad que está a mi lado. No hay respuesta correcta para este test, Me preocupa, pero ahora lo odio. Uh  En donde uh podremos vivir? Buscamos un océano que aun no hemos visto,  un mundo que aun no podemos ver No quiero comprar tu simpatía, fingiendo que es doloroso. Remando hacia el misterioso azul cristalino m