Sitio web de ETHER -Self lines- en español
Chik@s!! Como saben Matenrou abrió dos sitios webs especiales referentes al próximo single y al tour nacional de primavera.
Ether Site >>http://matenrou-opera.jp/ether/
The Elements Concept Site >> http://matenrou-opera.jp/theelements/
Esta es la traducción de las SelfLines de Sono sobre las canciones de ETHER
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
" ROCK
Pronto tendremos más detalles de este increíble single
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
Fuente: matenrou-opera.jp/ether/
Traducción y Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*
Ether Site >>http://matenrou-opera.jp/ether/
The Elements Concept Site >> http://matenrou-opera.jp/theelements/
Esta es la traducción de las SelfLines de Sono sobre las canciones de ETHER
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
ETHER
"Empecé a escribir
la canción, que sería el tema de “El Club de la Fotografía del Alma” después de
la charla sobre la película. Hay muchas teorías sobre el significado de Ether
pero, en esta ocasión yo capturé en el título el firmamento, lo celestial, el
brillo y la luz. En nuestra vida todavía no desaparecen los conflictos en el
mundo: hay guerras, también a nivel personal todos los días. Ahora, es probable
que algunas personas en el mundo lo vean oscuro, aún así nosotros conocemos la
luz. Qué es lo importante para nosotros, ¿Por qué éramos capaces de vivir
riendo en este mundo? ¿Por qué nací? Para cada una de las respuestas hay una
luz, una vez más hay que ser conscientes y también confirmar que vamos a seguir
brillando. Cualquiera es bienvenido, al final de la vida no quiero odiar a
nadie, no quiero que este brillante mundo se caiga en la oscuridad. Pero desde
ahora, puedo percibirlo, escribí esta canción para poner esos sentimientos." Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
ROUND & ROUND
"Una canción
bailable de Ayame.
“Siempre soy más
atrevido, esta noche me convertiré en el protagonista de la noche”
El héroe de la
letra de esta canción, no oculta su deseo, siempre disfruta de bailar. Me
parece poderoso, creo que se ve como una persona encantadora. Nosotros también
disfrutamos de sacudirnos en el escenario, toda la audiencia también disfruta
de sacudirse. Mientras esa imagen flotaba en mi cabeza, escribí la letra de la
canción. Es una canción divertida de tocar en los LIVE, si las voces de los
miembros y de todos se une, seré feliz" Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
蟻の行進 (ARI NO KOUSHIN)
-La marcha de las hormigas-" ROCK
Simplemente pensé
únicamente en componer la canción. Nos dimos cuenta que estábamos trabajando,
desde la mañana hasta la noche, día tras día. Bueno, también hay cosas divertidas
pero, estamos haciendo mejores cosas, la
mayoría las tengo en mi cabeza. Vivimos con ese aire de torpeza no sólo nosotros
(Yo y tú) Vivir trabajando duro todos los días de la misma manera. El ciclo de
vida humano es el soporte de la canción. ¡Vamos a dejar que fluya el sudor,
juntos!" Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
Pronto tendremos más detalles de este increíble single
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^-^)/
Fuente: matenrou-opera.jp/ether/
Traducción y Créditos: Matenrou Opera México.Blog~*
Comentarios
Publicar un comentario