Entrevista de JrockNews a Matenrou Opera: Nuevo álbum -Mutsu no Hana-
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos
Matenrou Opera, la banda de rock que desafía los géneros, conocida por mezclar un estilo moderno con la grandeza operática, ha cautivado al público desde 2007. Combinando la estética del visual kei con la profundidad sinfónica del heavy metal, Matenrou Opera ha creado un sonido distintivo que deja una huella duradera en la escena musical de Japón y más allá.
Con el lanzamiento de su décimo álbum, MUTSU NO HANA (六花), el 18 de diciembre, que incluye 13 pistas dinámicas, la banda demuestra su incomparable maestría y narración inmersiva. Nos sentamos con Matenrou Opera para hablar sobre la creación del álbum y explorar la visión detrás de su sonido.
Felicidades por el lanzamiento de su último álbum, MUTSU NO HANA (六花). ¿Por qué decidieron darle este nombre al álbum y cuál es su significado?
Sono: Cuando trabajábamos en la producción de Yoake wa yuki to tomo ni (夜明けは雪と共に), ya habíamos decidido lanzar el álbum completo en invierno. En ese momento, también creamos el prototipo de la canción MUTSU NO HANA, que evocaba sensaciones de invierno y nieve. Buscamos palabras que transmitieran la esencia del invierno y la nieve, y llegamos a "MUTSU NO HANA", que significa "copos de nieve". Una de las razones es que nací en una región nevada y tengo habilidad para crear canciones que evocan el sentimiento del invierno
MUTSU NO HANA tiene un aire épico y narrativo, especialmente en el orden y la disposición de las pistas. ¿Podrían compartir la narrativa o los temas detrás del álbum?
Sono: No quería que el álbum fuera monótono, así que apunté a una obra grandiosa con una estructura dramática. La intensidad y el caos al principio representan la realidad, y a partir de ahí, los oyentes se sumergen gradualmente en el mundo de Matenrou Opera, con la intención de rescatarlos al final.
¿Cómo decidieron el orden de las pistas del álbum? ¿Apuntaron a crear un viaje o progresión particular para los oyentes?
Sono: Como mencioné antes, organicé el orden de las pistas con la imagen de sumergir al oyente en el mundo de Matenrou Opera, dejándolos al final con una sensación de positividad.
Algunas canciones del álbum son poderosas y veloces, como Ruthless, mientras que otras son profundamente tristes y melódicas, como Yami wo hamu. ¿Cuál de las canciones siente que es más personal para ustedes y qué emociones moldearon su creación?
Sono: BLOOD. Esta es el tipo de canción que quería crear cuando comencé a componer canciones.
Yusuke: Estoy muy apegado a DYSTOPIA, donde logramos integrar muchas ideas experimentales, como temas de piezas clásicas y muchos coros, en una canción cohesionada de Matenrou Opera. Como nuevo miembro, era muy consciente de mi rol importante al aportar una perspectiva inédita a la música de la banda.
Yo: Incessant Snow. Compuse esta canción basándome en tres elementos fundamentales: el ritmo de 8 tiempos, la melodía y la línea de bajo. Cada miembro de la banda agregó su toque único, resultando en una pista que superó mis expectativas.
Ayame: Tanto en Incessant Snow como en Sazanami no Rondo, las letras se escribieron primero, sirviendo como base para los arreglos de sintetizador. Creo que hemos logrado expandir el mundo de la canción y darle aún más vida.
Hibiki: Desde la perspectiva de un baterista, hay una secuencia intensa de batería con tres pistas consecutivas: BLOOD, DYSTOPIA y Ruthless.
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos
El álbum parece altamente técnico, con una influencia más fuerte de power metal en comparación con algunos de sus trabajos anteriores. ¿Experimentaron con nuevos elementos o técnicas musicales en este álbum que lo diferencien de sus obras previas?
Sono: Me desafié a mezclar varios géneros como visual kei, melodic speed metal, death metal y hard rock, dependiendo de la canción. Estoy satisfecho de haber logrado integrar todos estos elementos y expresarlos como el sonido único de Matenrou Opera.
Yusuke: Estoy totalmente de acuerdo con Sono en cuanto a la composición. Como guitarrista, me enfoqué en tomar un enfoque centrado en la guitarra durante el proceso de arreglos. Por ejemplo, en lugar de priorizar si una frase se toca a alta velocidad, me enfoqué en si transmitía un sentido de impulso y dinamismo.
Yo: Desde la perspectiva del bajo, no hubo enfoques completamente nuevos en este trabajo, pero logré incorporar técnicas que antes no podía ejecutar. Creo que esto refleja una mejora en mis habilidades fundamentales.
Ayame: Me enfoqué en estandarizar los tonos del sintetizador tanto como fuera posible para crear una sensación de cohesión entre múltiples pistas.
Hibiki: Habiendo explorado completamente el enfoque de power metal en nuestro trabajo anterior y considerando la cantidad de pistas rápidas en este proyecto, esta vez me centré en crear frases claras y directas.
¿Cuál es la canción del nuevo álbum que más les emociona tocar en vivo y por qué?
Sono: Me encantaría interpretar Sazanami no Rondo en vivo. Quiero ofrecer una actuación vocal que supere la grabación.
Yusuke: MUTSU NO HANA. El solo de guitarra en esta canción se siente increíble al tocarlo.
Yo: TABOO.
Ayame: Ruthless. Me encantaría cantarla con la audiencia.
Hibiki: También Ruthless. ¡El doble bombo es tan intenso!
Este es el segundo álbum de larga duración con la alineación actual de la banda. ¿Cómo ha influido la dinámica de la banda en la creación de este álbum?
Sono: He sentido una energía fresca y vigorosa con esta formación. La razón es que todos tienen fuertes opiniones propias sobre la música. Esta energía sin duda tuvo un impacto positivo en la creación del álbum.
Yusuke: Creo que todos en la banda aportaron mucho a este álbum. Personalmente, puse mi corazón en las guitarras para asegurarme de que las canciones tuvieran un impacto completo.
Yo: Desde que se unió Yusuke, la banda ha tenido una perspectiva más joven, y creo que esto se refleja en la composición.
Ayame: Desde mi punto de vista, hubo más oportunidades de experimentar libremente con los sintetizadores en este álbum. Me siento agradecido por tener compañeros de banda que aprecian mi contribución.
Hibiki: Con cada miembro aportando lo mejor de sí mismo, creo que MUTSU NO HANA es un trabajo que resume perfectamente lo que somos como banda.
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos
Desde sus inicios, Matenrou Opera ha evolucionado continuamente en términos de sonido y estilo. ¿Qué aspectos del pasado de la banda aún influyen en ustedes y cómo equilibran la tradición con la innovación?
Sono: Para nosotros, la base siempre ha sido tocar lo que queremos escuchar. Sin embargo, también escuchamos las opiniones de nuestros fans y del personal, lo que nos permite equilibrar nuestras propias ideas con las expectativas de quienes nos rodean.
Yusuke: Incluso cuando buscamos innovar, respetamos el sonido base de Matenrou Opera. Esto garantiza que no perdamos nuestra identidad mientras evolucionamos.
Yo: Personalmente, me aseguro de no perder el espíritu original de la banda mientras implemento nuevas ideas.
Ayame: Aunque buscamos un sonido fresco, intentamos conservar la esencia de Matenrou Opera en todos nuestros arreglos y composiciones.
Hibiki: La combinación de tradición e innovación es lo que hace a Matenrou Opera único.
El estilo visual de la banda también se ha mantenido impresionante. ¿Cómo se vincula el concepto visual de este álbum con su música?
Sono: En el concepto visual, tratamos de capturar la belleza y la intensidad del invierno, lo que coincide perfectamente con el tema del álbum.
Yusuke: El visual kei es una parte integral de nuestra banda, y buscamos mantener un equilibrio entre la música y la estética en cada lanzamiento.
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos
Finalmente, un mensaje para sus fans internacionales que esperan ansiosos la oportunidad de verlos actuar en vivo.
Sono: Muchas gracias por apoyarnos siempre. Estoy muy agradecido de que nuestra música haya llegado a tantas personas fuera de Japón. Espero con ansias el día en que podamos tocar para ustedes en vivo.
Yusuke: Estoy encantado de que podamos compartir nuestra música con fans de todo el mundo. ¡Espero que sientan nuestra pasión a través de este álbum!
Yo: Continuaremos haciendo música que traspase fronteras. Gracias por escucharnos.
Ayame: Espero que disfruten de nuestra música tanto como nosotros disfrutamos creándola. ¡Espero verlos algún día en un concierto!
Hibiki: Gracias por su continuo apoyo. ¡Espero con ansias la oportunidad de tocar para ustedes en el futuro!
Fuente: JrockNews
Visita en: https://acortar.link/WrkG7u
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos