Les dejó los comentarios de los demás chicos sobre esta situación. 😎
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Sono:
5人で演奏する野音を楽しみにしてくれていたことと思います。
まさか骨折だったとは、、、本当に無念でなりません。 そして優介本人が一番心を痛めていると思います。 体の面でも心の面でも優介をフォローし、少しでも回復を早められるよう、メンバーと事務所スタッフで支えていきたいと思います。 野音での演奏は4人になりますが、過去の優介の演奏データを駆使して、5人の音楽に近づけたいと思います。 これからも5人の音楽を続けるため、優介には少しお休みをいただきます。
"Sabemos que muchos estaban esperando con ilusión vernos tocar los cinco juntos en el Hibiya Yagai Ongakudou.
Nunca imaginamos que se trataría de una fractura… Es realmente una gran frustración.
Y sin duda, quien más está sufriendo por esto es el propio Yusuke.
Tanto en lo físico como en lo emocional, queremos apoyar a Yusuke lo mejor posible para que su recuperación sea lo más rápida que se pueda, con el respaldo de todos los miembros y el staff de la agencia.
Aunque el concierto en Hibiya será con solo cuatro integrantes en el escenario, haremos uso de grabaciones anteriores de Yusuke para acercarnos lo más posible al sonido de los cinco juntos.
Para poder seguir haciendo música como quinteto en el futuro, Yusuke tomará un descanso por ahora."
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Ayame
8月の野音は4人でステージに立つことになりましたが、気持ちはもちろん5人です! 来月は久しぶりに上手でキーボードを弾くことになりますが、またすぐに5人体制に戻れるよう上手を温めておこうと思います! 優介くんのためにも、どうか熱い応援をお願いします!
"Aunque en el escenario de Hibiya en agosto estaremos solo cuatro, ¡nuestros corazones, por supuesto, seremos cinco!
El próximo mes estaré tocando el teclado en el lado derecho del escenario después de mucho tiempo, ¡pero voy a mantenerlo bien calentito para que pronto podamos volver a ser cinco sobre el escenario!
¡Por favor, den todo su apoyo con entusiasmo también por Yusuke-kun!"
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Yo-san
発表の通りですが、イベント中の出来事ということもありメンバー・スタッフの危機管理意識の低さに憤りを覚えると共に野音ワンマンを現体制の摩天楼オペラを最高の形で見れることを楽しみにしてくれていた皆さんには申し訳ない気持ちで一杯です。本当に申し訳ありません。
8/10はお越しいただける全ての方に楽しんでもらえるように、今出来る全てを懸けて臨みます。必ず成功させてメンバー5人でここからまたスタートする気持ちでおりますので、変わらぬ応援をお願いできましたら幸いです。
"Tal como se ha anunciado, al tratarse de un incidente ocurrido durante un evento, no puedo evitar sentir indignación por la falta de conciencia en la gestión de riesgos tanto de los miembros como del staff.
Y sobre todo, me invade un profundo sentimiento de disculpa hacia todos los que esperaban con ilusión ver a la actual formación de Matenrou Opera en su mejor versión en el concierto en Hibiya.
De verdad, lo sentimos muchísimo.
El 10 de agosto daremos absolutamente todo lo que esté en nuestras manos para que quienes asistan puedan disfrutar al máximo.
Tenemos la firme determinación de hacer de este evento un éxito, y de que sea un nuevo punto de partida para los cinco miembros.
Por eso, les agradeceríamos profundamente que sigan apoyándonos como hasta ahora."
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Hibiki
野音での18周年ライブは4人で演奏させていただくことになりました。 5人で目指してきた場所だから本当に残念だけど、一番悔しい思いをしてるのは間違いなく平賀さんだと思うので、しっかり治して安心して戻って来れるように必ず野音でのライブは成功させます。 よろしくお願いいたします。
"El concierto del 18º aniversario en Hibiya será interpretado por los cuatro integrantes.
Es un lugar al que los cinco hemos aspirado llegar juntos, así que realmente es una lástima.
Pero no hay duda de que quien más frustrado se siente por esto es Hiraga-san.
Por eso, haremos de este concierto en Hibiya un éxito absoluto, para que él pueda recuperarse con tranquilidad y regresar con total confianza.
Contamos con su apoyo. Muchas gracias."
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Yusuke
先日からご心配お掛けしてしまい、本当に申し訳ないです。 沢山不安にさせて、悲しませたと思います。 診断結果について… 辛く、悔しい報告になりますが、ご一読ください。 必ず治して、ギタリストとしてステージに帰って来ます。
"Lamento mucho haberles causado preocupación desde hace unos días.
Estoy seguro de que los hice sentir inseguros y tristes.
Sobre el resultado del diagnóstico...
Es una noticia dura y frustrante, pero les pido que la lean.
Prometo que me recuperaré por completo y regresaré al escenario como guitarrista."
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Y les dejo un plus sobre los comentarios que han hecho los chicos en X, muestras de ánimo y algunas bromas.
Hibiki y Yusuke
Hibiki: "Hace un momento fui al hospital y estuvimos hablando de muchas cosas, ¡pero todo el tiempo fueron conversaciones positivas, pensando en cómo lograr que pueda volver lo antes posible!
¡Así que por favor, sigan apoyándolo con fuerza! 🔥🔥
¡Todo saldrá bien, así que da lo mejor de ti en la operación! 💪"
Yusuke: "¡De verdad que me levantaste el ánimooo! ¡Gracias también por todos los regalos y cosas que me trajiste! 🙌✨"
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Yo-san y Yusuke:
Yo-san: "Cuando vuelva al escenario, seguro que habrá estado tomando tanto calcio... ¡que va a regresar midiendo más de 2 metros!"
Yusuke: "¡¿Eso es cuando me paro de manos, no?! 😂 ¡Gracias, You-san! Te quiero mucho. ❤️"
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Ayame y Yusuke:
Yusuke en respuesta al comentario oficial: "¡Gracias, Ayame-san! ¡Te encargo el lado derecho del escenario por un tiempo!"
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~* Si tomas alguna traducción de aquí, No te olvides de los créditos.
Sono y Yusuke
No hay comentarios:
Publicar un comentario