追い風の未来 (Oikaze no mirai)
El viento en popa del futuro
Música y Letra: Sono
Siempre decides cuando tienes tu cara llena de nubes*
Los chicos pasan, estoy seguro que es mejor encontrar otra forma que el parar
Lo que puedo hacer ahora, está a mi lado
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
No mires el mañana con ojos tan tristes,
El viento en popa del futuro está en problemas
¿Qué puedo hacer? ¿Cómo superarlo?
Porque no puedes creerlo de repente
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Para encender el fuego, lo intentaré con todas mis fuerzas
Lo que quieres esta determinado por ti mismo
Con esos ojos tan tristes
No mires el mañana
El viento en popa del futuro está en problemas
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
Estamos respirando egoísmo y ausencia, más de lo que tú crees
El viento en popa del futuro está en problemas
Hacia el viento en popa del futuro...
Vamos hacia el viento en popa del futuro
*NT: realmente dice "nublado", haciendo a referencia que se encuentra triste y deprimido.
Si tomas una traducción de aquí, NO te olvides de los créditos:
Traducción y Créditos: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*
- Noticias
- Biografía
- Perfil - Miembros
- Discografía
- Letras/Traducciones
- Reseñas y Setlist de Conciertos
- Entrevistas
- Mercancía Oficial
- Matenrou Opera De Night
- Curiosidades
- Drums☆Gods -Radio-
- Sono's Bar
- Videos
- Galería
- Scans
- Anzi Projects -Trabajo en Solitario
- Salón de la Fama
- Fansubs
- FAN PROJECT
- Links Oficiales
martes, 3 de septiembre de 2019
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
-
EMBRYO Letra: Sono Música: Yusuke KANJI 仄暗い闇から響く鼓動は 世界をあざやかに縁取って いく もう思い出せない始まりの記憶は – Cradle to the Grave – 僕の手を引き今も離さない 戻ることのない 安寧の日 絶望する明...
-
六花 MUTSU NO HANA - SEXTA FLOR Música y Letra: Sono KANJI その腕の中でその愛を受け 命は産まれて今も誰かが眠る 僕らは夢を見た流れ着くその先で 抱えきれないほど幸せを抱いていた 舞い落ちる六花止まりそうな時の中で ...
-
闇を喰む Yami wo hamu -Comerse a la oscuridad- Letra y Música: Sono, Matenrou Opera -KANJI- 悲しみを積み上げ辿り着ける日々があるなら すべてを闇へと溶かして この空が僕には眩しすぎるから まとわ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario