PHOENIX RISING -SELFLINES-

Después de un largo tiempo chik@s!!
Ya están las traducciones de las SelfLines de las canciones del nuevo mini-álbum "PHOENIX RISING"!!
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*






The Rising
"Canción de inicio.Debido a que no podemos permanecer siempre en el mismo lugar,  hay veces que debemos seguir presionándonos, no debemos tener miedo a crecer, el barco parte con los ojos puestos en la esperanza. Digamos que este disco es un nuevo viaje para nosotros, esta canción representa nuestros sentimientos"
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*


PHOENIX
"Nació una canción de la búsqueda de la luz de la esperanza. Siguiendo mis propios pensamientos, cree la melodía. Altos tonos, gran velocidad, matices de metal en la melodía. Es una imagen de que vamos a romper las paredes completas.La música que amo, la música de la banda que amo, la música que los fans aman... Esto es seguramente el  sonido de la canción."
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*





 愛した人 (AISHITA HITO)
Una canción compuesta por Ayame, que todavía tiene rasgos de metal, que en algunas partes rezuma melancolía. Recientemente también se profundiza en la cronología de los hechos, te hace sentir con un poco de hastío de la melancolía. El tema expresa en la letra una melancolía de "El pasado de una chica". Es una canción un poco de metal de adultos.
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*





GREEN WORKER

"Yo-san llegó con una melodía "De alguna manera se siente la estética" de algo dentro de la fantasía oscura del  mundo, se convirtió en una canción con una visión oscura del mundo.

Tiene riff de hard rock, la vileza d ela guitarra de Leda-kun es completamente compatible con el rigor del sonido del álbum. En la letra, "Trabaja, trabaja,  trabaja, las personas viven yendo a trabajar, incluso si mueres y en huesos vas a ir a trabajar"; es esa clase de imagen sin sentido de los japoneses. 
Es una canción para divertirse en los Lives."

Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*






MASK
"Es una composición de Ayame y se siente como "Una carrera a toda velocidad pero corta". Se siente como una melodía que te guiñe desde los años 90's en el J-POP. El golpe del tambor es increíble es como salir desde lo profundo del corazón. En la letra, escribí algo sobre "Cada vez que te reúnas con las personas usa el rostro con el que naciste". Aumenta con el crecimiento de uno mismo, pero también se trata de mejorarse a sí mismo. Es perderte en ti. Es una canción de introspección."
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*





何十年先も今日みたいに (NAN JUUNEN SAKI MO KYOU MITAI NI)
"Me dieron ganas de cantar una canción cálida. La calidez de la gente, el cariño, los lazos, quiero valorarlos. Los miembros y Leda-kun también, su calidez y pasión en las presentaciones.
Podría ayudar a que el número de bodas a las que asistir aumente aquí, es la primera canción de la banda que se convirtió en -Una canción de Boda-. Deseo profundamente, que sea como sea, sea una canción que canten para sus seres amados."

Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*




Creo que a través de las canciones, se han convertido en nuestros sentimientos de ahora. Nuestra verdadera fuerza ahora es: Con todas estas canciones, ahora vamos a vivir el mismo momento con muchas más personas, dentro de 10 años mas también seamos amados como ahora.
Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*




Vo. Sono-Matenrou Opera


Si tomas alguna traducción de aquí, NO te olvides de los créditos (^^)/
Créditos y Traducción: Matenrou Opera Street Team México.Blog~*




Comentarios

Entradas populares de este blog

Hikari no Ame - KANJI & ROMAJI

Shi - EN ESPAÑOL

EVIL - KANJI & ROMAJI